أهلا, . الرجاء الدخول أو التسجيل
20/03/2010, 23:14:02
834,216 رسائل في 73,594 مواضيع بواسطة 13,570 أعضاء
آخر عضو: maram
الوقت الحالي : 20/03/2010, 23:14:02
زمن الاتصال0 دقيقة.
لا تستطيع رؤية الروابط
تسجيل او دخول
اذاعة منتدى الملحدين العرب ...
*
شبكة الملحدين العرب  |  نقد الايمان والاديان  |  الدين المسيحي والأديان الأخرى (مشرف: أكروپوليس)  |  موضوع: سؤال للاخوة المسيحيين « قبل بعد »
صفحات: [1] 2 للأسفل طباعة
لم يتم تقييم الموضوع
الكاتب موضوع: سؤال للاخوة المسيحيين  (شوهد 4852 مرات)
Mol7ed
المعرف السابق: جوردان و Atheism
رئاسة المنتدى
عضو ماسي
******
متصل متصل

الجنس: ذكر
رسائل: 1,842



الجوائز

Mol7ed.mol7ed.el7ad.org

3146.mol7ed.el7ad.org

« في: 28/02/2009, 20:44:37 »

هل يفقد الأنجيل الكثير أو حتى القليل من معاني النصوص او الكلمات والجمل عند ترجمته الى اي لغة أخرى مقارنة مع النص الأصلي؟

تحياتي
"شكرا لك":
*
سجل
ELBATTAR
عضو ماسي
*****
غير متصل غير متصل

الجنس: ذكر
رسائل: 1,008


الله هو السبب بدون سبب لكل الأسباب


الجوائز

ELBATTAR.mol7ed.el7ad.org

10552.mol7ed.el7ad.org

« رد #1 في: 28/02/2009, 21:02:18 »

هل يفقد الأنجيل الكثير أو حتى القليل من معاني النصوص او الكلمات والجمل عند ترجمته الى اي لغة أخرى مقارنة مع النص الأصلي؟

تحياتي
يوجد سبعين انجيلا يا زميلي ملحد وقد طرح أحد الزملاء قائمة في ذلك  smile 12 smile 12
سجل

رأس الإلحاد  الين جونسن تعترف: اننا مثل الحيوانات الاليفة فقط نأتي ونمضي .
.
دواء عاجل لكل ملحد : لا تستطيع رؤية الروابط
تسجيل او دخول
http://depositfiles.com/files/c9ayh9xrg

.
مصير كل ملحد : لا تستطيع رؤية الروابط
تسجيل او دخول
http
قلم حر
عضو بلاتيني
*****
غير متصل غير متصل

الجنس: ذكر
رسائل: 914


الجوائز

قلم حر.mol7ed.el7ad.org

100026.mol7ed.el7ad.org

« رد #2 في: 28/02/2009, 22:06:35 »

هل يفقد الأنجيل الكثير أو حتى القليل من معاني النصوص او الكلمات والجمل عند ترجمته الى اي لغة أخرى مقارنة مع النص الأصلي؟

تحياتي

حسب ان كانت الكلمة لها مرادف او لا !
بالاضافه الى الترجمة هي اخيتار لفظ المترجم !
بالاضافه الى ان اي لغة يتغير معناها مع مر السنين ..

على كل حال سوف اضرب لك مثالين على الاختلاف بين الترجمة والاصل ..

لنقرا هذه الايه :

{ وفيما هو يباركهم انفرد عنهم وأصعد الى السماء . فسجدوا له ورجعوا الى اورشليم بفرح عظيم .}( لوقا 52:24)

كلمة " سجدوا " له هنا تعني باليونانية حرفياً : عبدوه !!!

بمعنى ان تلاميذه الاطهار قد قدموا له العبادة ..
وهي ذات العبادة التي تقدم لله !

فكلمة " سجدوا " هي باليونانية :

proskunew
proskuneo

والنص باليونانية والانجليزية هو هكذا :

        52 kai autoi proskunhsanteV auton upestreyan eiV ierousalhm **** caraV megalhV

        24:52 And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:

وهذه الكلمة ... تطلق على عبادة الله !

وهذا مثال من سفر الرؤيا :

        16 kai oi eikosi kai tessareV presbuteroi oi enwpion tou qeou kaqhmenoi epi touV qronouV autwn epesan epi ta proswpa autwn kai prosekunhsan tw qew


        { والاربعة والعشرون شيخا الجالسون امام الله على عروشهم خروا على
        وجوههم وسجدوا للّه }

        11:16 And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God,

فالعبادة المقدمة للمسيح ..
هي ذاتها المقدمة لله !

وذات الكلمة المستخدمة في الانجيل باصله اليوناني ..

proskunew

الترجمة الانجليزية صحيحه ولكن العربيه مختلفه !
وبالتالي يختلف المعنى !

لنضرب مثال اخر ..

لنقرأ ما ورد في انجيل يوحنا الاصحاح الاول والايه الاولى  :

1 فِي الْبَدْءِ كَانَ الْكَلِمَةُ، وَالْكَلِمَةُ كَانَ عِنْدَ اللهِ، وَكَانَ الْكَلِمَةُ اللهَ.

المسيح هو الكلمة وبالتالي هو الله !

طيب ما المقصود بقولة "الكلمة" ؟!
وهل هي ذاتها في اللغة الاصل اليوناني ؟!

في الانجليزي ترجمت هكذا :

1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

ايضا غير واضحه يا زميل ..

لنقرأ كما وردت بالنص الاصلي اليوناني لنعرف معناها :


logoV
logos
log'-os

from legw - lego 3004; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.


هنا وان عدنا للنص الاصلي عرفنا المقصود بعباره "الكلمة" ..
فهي اللوجوس ..
وهي تعنى العقل والنطق ..
لهذا المسيح كلمة الله هو الله نفسه لان الله وعقله كيان واحد لا ينفصلون عن بعض ..
فالمسيح هو اقنوم المعرفة او العقل او النطق في الثالوث الواحد ..

وايضا عباره "الله" في نص ايه انجيل يوحنا غير صحيحه لانها اختيار لفظ المترجم !
فاسم "الله" لا يوحد الا بالقران وحده ولم يورد هذاالاسم بالكتاب المقدس نهائيا لا في العهد القديم ولا في العهد الجديد !

لنقرأ عن الاسم باليونانيه :

qeoV
theos
theh'-os

of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).



سجل
قلم حر
عضو بلاتيني
*****
غير متصل غير متصل

الجنس: ذكر
رسائل: 914


الجوائز

قلم حر.mol7ed.el7ad.org

100026.mol7ed.el7ad.org

« رد #3 في: 28/02/2009, 22:08:42 »

يوجد سبعين انجيلا يا زميلي ملحد وقد طرح أحد الزملاء قائمة في ذلك  smile 12 smile 12

وبناء على منطقك ومنطق زميلك انتم لديكم مليون قران فهل تحب ان اعددهم لك  ضحكة 1
سجل
Morpheus
عضو ماسي
*****
غير متصل غير متصل

الجنس: ذكر
رسائل: 2,039


Secular Humanitarian


WWW الجوائز

MORPHEUS.mol7ed.el7ad.org

77.mol7ed.el7ad.org

« رد #4 في: 28/02/2009, 23:27:39 »

لا يا عزيزي

الترجمة لا تضر بالإنجيل ، لأنه لا يدعي أنه معجزة لغوية كما يدعي القرأن ، ولذلك فلقد هرع المسيحيون لترجمته إلى عدد كبير جداً من اللغات ، دون أن يجدوا من يحرم ذلك أو يمنعه ، ودون ان يفقد قوته وتاثيره في النفس !

لكم من جهة أخرى ، الترجمة لن تغطي على تناقضاته  smile 12
سجل

الحقيقة أغلى وأعلى وأقدس ... مهما كان الوهم جميلاً ...

صدقوني لو رايت الله بأم عيني وقال لي أقتل جارك أدخلك الجنة لقلت له شكراً لا أريد جنتك التي تجعلني أفقد إحترامي لنفسي
قلم حر
عضو بلاتيني
*****
غير متصل غير متصل

الجنس: ذكر
رسائل: 914


الجوائز

قلم حر.mol7ed.el7ad.org

100026.mol7ed.el7ad.org

« رد #5 في: 01/03/2009, 00:39:23 »

لا يا عزيزي

الترجمة لا تضر بالإنجيل ، لأنه لا يدعي أنه معجزة لغوية كما يدعي القرأن ، ولذلك فلقد هرع المسيحيون لترجمته إلى عدد كبير جداً من اللغات ، دون أن يجدوا من يحرم ذلك أو يمنعه ، ودون ان يفقد قوته وتاثيره في النفس !

هو المهم ان تصل رسالتة للجميع ويقرأه العالم كله ويصل للجميع كل واحد بلغته ويبقى الكلمات التي لا يوجد لها مرادف باللغات الاخرى بالاضافه الى ما قلناه سابقا بخصوص الترجمات ..

ثم القران لا يحوي اعجاز لغوي ولا ينبهر احد بلغته ولا يجرأ اي مسلم ان يثبت لنا ان ان فطاحل العرب انبهروا فيه لانها كذبه اشاعها المسلمين وصدقوها  ضحكة 1

اقتباس
لكم من جهة أخرى ، الترجمة لن تغطي على تناقضاته  smile 12

تناقضة من وجهة نظرك انت  kisses
سجل
Mol7ed
المعرف السابق: جوردان و Atheism
رئاسة المنتدى
عضو ماسي
******
متصل متصل

الجنس: ذكر
رسائل: 1,842



الجوائز

Mol7ed.mol7ed.el7ad.org

3146.mol7ed.el7ad.org

« رد #6 في: 01/03/2009, 20:55:03 »

سؤالي كان واضحا جدا.. سأصيغه بطريقه أخرى : إذا أردت الحصول على المعنى الحقيقي لكلمات الأنجيل هل علي ان أقرأ النص الأصلي أم لا فرق حتى وان قرأت النص المترجم لأي لغة استطيع الحصوص على نفس المعنى المتوفق 100% مع النص الأصلي؟

هل الانجيل الحالي الذي يحتوي على انجيل متى ومرقص ولوقا ويوحنا واعمال الرسل والرسائل ورؤيا القديس يوحنا.. هل هذا الأنجيل بأجمعه هو نفسه ما نزل على الرسل بإلهام الروح القدس كما الادعاء المسيحي؟
سجل
المبشر
عضو ماسي
*****
غير متصل غير متصل

رسائل: 1,847



الجوائز

المبشر.mol7ed.el7ad.org

8611.mol7ed.el7ad.org

« رد #7 في: 01/03/2009, 21:00:55 »


اقتباس
هل الانجيل الحالي الذي يحتوي على انجيل متى ومرقص ولوقا ويوحنا واعمال الرسل والرسائل ورؤيا القديس يوحنا.. هل هذا الأنجيل بأجمعه هو نفسه ما نزل على الرسل بإلهام الروح القدس كما الادعاء المسيحي؟

تحية

نعم يازميل هو هو . . نفسه . . وقد بين لك الزميل JO كل ما كنت تريده . . . . نعم النسخ القديمة تتوافق تماماً مع النسخ الموجوده حالياً وبين أيدينا . . وانا لديه نسخه سريانية . . . أنجيل العهد القديم والجديد من النسخة السريانية . أو الترجمة السريانية المسمى بشيطا . . . . . وهي مطابقة . . .

تحياتي
سجل

المبشر مر من هنا
Mol7ed
المعرف السابق: جوردان و Atheism
رئاسة المنتدى
عضو ماسي
******
متصل متصل

الجنس: ذكر
رسائل: 1,842



الجوائز

Mol7ed.mol7ed.el7ad.org

3146.mol7ed.el7ad.org

« رد #8 في: 01/03/2009, 21:06:13 »

تحية

نعم يازميل هو هو . . نفسه . . وقد بين لك الزميل JO كل ما كنت تريده . . . . نعم النسخ القديمة تتوافق تماماً مع النسخ الموجوده حالياً وبين أيدينا . . وانا لديه نسخه سريانية . . . أنجيل العهد القديم والجديد من النسخة السريانية . أو الترجمة السريانية المسمى بشيطا . . . . . وهي مطابقة . . .

تحياتي


واذا اتيتك بدليل لا يمكن دحضه بان الاناجيل التي بين يديك تم اقرارها في و بعد مجمع نيقيه الأول .. هل تكفر بالمسيحية ؟
سجل
قلم حر
عضو بلاتيني
*****
غير متصل غير متصل

الجنس: ذكر
رسائل: 914


الجوائز

قلم حر.mol7ed.el7ad.org

100026.mol7ed.el7ad.org

« رد #9 في: 01/03/2009, 21:27:01 »

اقتباس
سؤالي كان واضحا جدا.. سأصيغه بطريقه أخرى : إذا أردت الحصول على المعنى الحقيقي لكلمات الأنجيل هل علي ان أقرأ النص الأصلي أم لا فرق حتى وان قرأت النص المترجم لأي لغة استطيع الحصوص على نفس المعنى المتوفق 100% مع النص الأصلي؟

لازم النص الاصلي باللغة التي دون بها حتى تحصل على المعنى الصحيح 100%
سجل
Mol7ed
المعرف السابق: جوردان و Atheism
رئاسة المنتدى
عضو ماسي
******
متصل متصل

الجنس: ذكر
رسائل: 1,842



الجوائز

Mol7ed.mol7ed.el7ad.org

3146.mol7ed.el7ad.org

« رد #10 في: 01/03/2009, 21:38:45 »

تحية

نعم يازميل هو هو . . نفسه . . وقد بين لك الزميل JO كل ما كنت تريده . . . . نعم النسخ القديمة تتوافق تماماً مع النسخ الموجوده حالياً وبين أيدينا . . وانا لديه نسخه سريانية . . . أنجيل العهد القديم والجديد من النسخة السريانية . أو الترجمة السريانية المسمى بشيطا . . . . . وهي مطابقة . . .

تحياتي



لازم النص الاصلي باللغة التي دون بها حتى تحصل على المعنى الصحيح 100%


ارسو على حل !!!
سجل
قلم حر
عضو بلاتيني
*****
غير متصل غير متصل

الجنس: ذكر
رسائل: 914


الجوائز

قلم حر.mol7ed.el7ad.org

100026.mol7ed.el7ad.org

« رد #11 في: 01/03/2009, 21:45:08 »

يا زميل اجبناك وكلامنا واضح ..

قلنا للحصول على المعنى الصحيح 100% عليك باللغة التي دون بها وهذا امر معروف !

اما الترجمات فتختلف من حيث اخيتار لفظ المترجم هذا من ناحيه ..
من ناحيه هنالك كلمات باللغة الاصل لا يوجد لها مرادف باللغات الاخرى !

يعني لو اعطيتك مثلا ورقة بالعربيه وقلت لك ترجمها للانجليزية !
واعطيت نفس الورقة لشخص اخر وقلت له ترجمها للانجليزية !

هل ستتطابق الترجمة 100% بينكم ؟!

مستحيل !

نفس الوضع بالنسبة لترجمات الكتاب المقدس ..
فقد ترجمت لكل اللغات ومليون الف مترجم عمل بها فمستحيل ان تتطابق كلها لاختلف لفظ وترجمة كل مترجم !

العصمة فقط تكون للاصل وليس للترجمة !
سجل
marco1890
عضو ماسي
*****
غير متصل غير متصل

رسائل: 2,324


الحرية خط أحمر


WWW الجوائز

marco1890.mol7ed.el7ad.org

7458.mol7ed.el7ad.org

« رد #12 في: 01/03/2009, 22:20:23 »

المضحك بالموضوع هو كلمة ارجعوا للاصلي

نعم المضحك ... لماذا؟ لانه لا وجود لاصل الاناجيل الاربعة القانونية
و هذا ما تعانيه الكنيسة اليوم لان الاصل غير موجود و ما هو موجود هو المنسوخ من المنسوخ من المنسوخ ... الخ

اما عن المنسوخ فهذه القصة طويلة بعيدة عن السؤال الرئيسي.
هل اقول شيئا اخر مضحك؟

هناك اناجيل غير قانونية بنسختها الاصلية و هي بالطبع اقدم من الاناجيل الاربعة التي يعتبرها المسيحيين بالاناجيل الاربعة القانونية

يكفي...  blue_face
تحياتي
 باي
سجل

لا تستطيع رؤية الروابط
تسجيل او دخول  لا تستطيع رؤية الروابط
تسجيل او دخول  لا تستطيع رؤية الروابط
تسجيل او دخول لا تستطيع رؤية الروابط
تسجيل او دخول

ليس الفخر لمن احب وطنه، بل الفخر لمن احب العالم
Mol7ed
المعرف السابق: جوردان و Atheism
رئاسة المنتدى
عضو ماسي
******
متصل متصل

الجنس: ذكر
رسائل: 1,842



الجوائز

Mol7ed.mol7ed.el7ad.org

3146.mol7ed.el7ad.org

« رد #13 في: 02/03/2009, 07:45:39 »

اقتباس
العصمة فقط تكون للاصل وليس للترجمة !

فقط لتوضيح الأمر لأسباب قادمة ..

متى تم اعتماد الأصل (تاريخيا .. قبل المجمع الأول ام بعده) ؟ ( يعنى الأناجيل الأربعة + اعمال الرسل + الرسائل + الرؤيا )
سجل
fifa
عضو ماسي
*****
غير متصل غير متصل

رسائل: 1,661

لا لجميع الديانات


الجوائز

fifa.mol7ed.el7ad.org

4179.mol7ed.el7ad.org

« رد #14 في: 02/03/2009, 14:03:03 »

واذا اتيتك بدليل لا يمكن دحضه بان الاناجيل التي بين يديك تم اقرارها في و بعد مجمع نيقيه الأول .. هل تكفر بالمسيحية ؟

 thinking 2 thinking 2 thinking 2

تسجيل متابعه
سجل

fifa ملحد خليجى حتى النخاع

قال سعد " فإني أحكم فيهم, أن تقتل الرجال, وتقسم الأموال على المسلمين , وتسبي الذراري والنساء"
فكان جواب رسول الله " لقد حكمت فيهم بحكم الله من فوق سبعة أرقعة "
صفحات: [1] 2 للأعلى طباعة 
شبكة الملحدين العرب  |  نقد الايمان والاديان  |  الدين المسيحي والأديان الأخرى (مشرف: أكروپوليس)  |  موضوع: سؤال للاخوة المسيحيين « قبل بعد »
وصلة للتقويم وصلة للتقويم
انتقل إلى:  


تم إنشاء الصفحة في 0.094 ثانية مستخدما 31 استفسار. المواضيع المنشورة تعبر عن رأي كاتبها فقط والادارة غير مسؤولة عن محتواها Arab Atheists Network admin(at)el7ad(dot)info
free counters Google Page Rank : Google Page Rank